Rater le train :
"den Zug verpassen" OU "den Zug versäumen" ?
Cela dépend du contexte : Si votre train est parti et que vous vouliez vraiment le prendre : "Sie haben den Zug verpasst." (Ceci dit "versäumen" est possible)
"Versäumen ?" Votre train est parti depuis bien longtemps et vous l’avez laissé filer pour maintes raisons ou alors vous l’avez délibérément laissé partir, alors… "Sie haben den Zug versäumt." C’est dur l’allemand !... et subtile
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire